精品国产国产自在线观看_中文字幕av无码不卡免费_中文字幕永久在线中文免费_国产调教视频在线观看

走進萬佳|萬佳服務: 北京總部|廣州| 溫哥華|多倫多|洛杉機|紐約
萬佳留學資質認證留學資質認證:BJ2000016
您的位置:首頁 > 留學攻略 > 國際公共事務(International Affairs)申請文書

國際公共事務(International Affairs)申請文書

2013年02月21日來源:美國留學網(wǎng)作者: 萬佳留學
>>我感興趣,馬上在線咨詢

It took us quite some time to find a Burmese boater who would take us into an area not frequented by tourists. My travel companion, a photographer, was determined to capture images of the long-necked women of the Padaung tribe. We had purchased enough Kyat on the black market to entice a young man with a motorboat to take us closer to the tribe. After some time, our guide neared the riverbank and motioned toward the village. We had just spotted a small house raised high off the ground on wooden stilts when a yelling woman came quickly around the corner. I was stilled by the sight of a native woman whose neck was encircled by glistening bronze coils. Suddenly, a uniformed soldier stepped from behind the trees and struck the woman with the butt of his gun.

Hiding in the forest, we heard the gunshots and desperate calls now common among the minority tribes of Myanmar during this nation’s civil war. The lives of these minorities, I learned, had suffered from the implementation of the horrific forced minority labor policy. The feelings of compassion welling up inside of me marked the burgeoning of my interest in international affairs.

I have since learned much about the problems facing Myanmar as well as other developing nations. Upon returning to school, I shifted my focus within my anthropology major to study the medical challenges of impoverished populations. I researched topics from pharmaceutical dumping in underdeveloped countries to the health practices of illegal Mexican aliens in the United States. Through traveling abroad, I developed a more focused interest in the health concerns of displaced populations and low-income settlements.

Even after graduation, I continued to seek an understanding of health on physiological, societal and cultural levels by taking undergraduate courses that were not required for my diploma. Now, working in the legal division of Pfizer, I am gaining a comprehensive understanding of the role that large pharmaceutical companies play in helping attain and sustain adequate health standards in developing nations.

My experiences have now brought me to the realization that my ultimate goals of establishing and maintaining proper health administration and policy are best fostered under the umbrella of international public affairs. I would like to bring my first-hand understanding and education to fruition under the discipline of The New School’s Master of Arts in International Affairs. My substantial knowledge of all of development’s challenges will provide a solid foundation to support my healthcare focus. Your program will provide for me not just the coursework necessary to obtain this knowledge, but a platform from which I can pursue my passion for improving the lives of people in developing nations. With the resources available in your program, I will be equipped not only to support current relief efforts, but also to instigate further changes addressing the needs of today’s -- and tomorrow's -- populations.


點評:

文章第1、2段用一個故事引人入勝,使讀者不得不對當今的國際時事政治作一番思考。正是這一奇異之旅激發(fā)了作者在國際時事政治學習上的興趣。文章第3、4段則敘述了作者旅游回來后針對國際一些熱點問題進行了更深一層的研究。而在畢業(yè)之后,某些相關課程的研讀和在公司法律處的工作經(jīng)驗讓作者對國際時事有了一個全新的認識。而文章的最后一段直奔主題,明確自己的目標,表明自己的立場,并暗示自己若能入讀NEW SCHOOL將來能為學校所創(chuàng)造的價值。

優(yōu)點:

◆ 雖然文中沒有太多華麗的詞句,但作者卻可以清晰地把自己要研讀國際時事專業(yè)的動機展現(xiàn)在讀者面前;

◆ 事例的選材比較好,以自己的一個恐怖經(jīng)歷來闡述自己要攻讀國際時事專業(yè)的動機,同時也能使讀者深同感受,對當今的國際時事政治作出思考。

缺點:

● 形象塑造不鮮明

文章花了很多的邊幅說明自己在國際時事的興趣上,卻沒有著重從自己對國際時事認識上說明問題,所以看完了整篇文章之后,對作者沒有一個比較深的印象,只記得作者對國際時事比較感興趣;

● 泛泛而談、缺乏專業(yè)水平
文章的第3段闡述作者自己在國際時事領域有所研究,但只是做了一個概括性的說明,究竟是研究了些什么呢?讀者無從知道,只是對作者研究的寬度有個大概的了解,至于深度作者并沒有做一個相應的說明;

● 理由過于牽強

文章第4段用了大概60多個字概括了自己為國際時事研究所作的努力和自己的工作經(jīng)驗對于自己的專業(yè)學習所起到的幫助,但這些事例的說服力明顯不大。原因一,研讀相關的國際時事課程對于沒有專業(yè)學習背景的人來說是必要的而不能算是額外的努力;原因二,在一個法律處工作對于作者在國際時事上的認識的提高是有限的;

● 文章結構不合理

文章給人一個兩頭大、中間小的感覺,作者花太多的筆墨在事例的引用和意圖的解釋上面,但自己在國際事務上的認識和研究反而一筆帶過,這樣的文章結構安排顯然是不合理的,不能很好地突出作者學術性的一面。

譯文:

1.我們花了很長的時間才找到一個緬甸船夫能夠帶我們去一個以前旅游者未曾涉足的地方。我的游伴是一名攝影師,他決心要在那個地方拍攝到Padaung部落長頸女人的照片。出發(fā)之前,我們已經(jīng)在緬甸的黑市市場里兌換了足夠多的緬甸幣,只有這樣我們才能誘使擁有摩托艇的年輕男子把我們載到離這個部落比較近的地方。一段時間過后,我們的導游就把我們領到河邊并啟程向部落村莊邁進。我們慢慢地向村莊逼近,當我們發(fā)現(xiàn)岸上有一幢高高拔起的小木屋的時候,一名婦女就一邊大叫一邊從角落里走出來。我被這個脖子上套著反光青銅圈的土著婦女給驚呆了。突然,一個身穿制服的士兵就從樹后面走了出來,并用槍頭敲擊這名婦女。

2.看到此情形我們就躲進了森林里面,不久我們就聽到了槍聲和嘶聲力竭的叫聲,這種事情在緬甸這一個鬧內戰(zhàn)的地方而且在少數(shù)民族部落里面是時有發(fā)生的。據(jù)我了解,這些少數(shù)民族深受國家制定的有關少數(shù)民族的強制性的勞動政策的迫害。由此而引發(fā)的同情萌發(fā)了我對國際時事的濃厚興趣。

3.至那時起我就深切地體會和認識到緬甸和其他發(fā)展中國家所面臨的困境?;氐綄W校以后,我從從前對人類學專業(yè)的專注上轉移到貧苦地區(qū)人民醫(yī)療問題的研究上。從不發(fā)達國家的藥物傾銷問題到駐扎在美國的非法墨西哥移民的健康習慣問題我都做了相關的研究。通過出外旅游,我對流離失所人們的健康問題還有低收入人們的住房問題就越來越感興趣了。

4.即使是在畢業(yè)之后,我也通過上一些大學的課程來繼續(xù)我在心理,社會和文化健康領域上的學習研究,雖然這些課程都不是我的學位所要求上的課程。現(xiàn)在我在Pfizer公司的法律處工作,公司讓我漸漸地對于大型醫(yī)藥公司在幫助發(fā)展中國家獲得并維持良好的健康水平所起的作用有了一個比較全面而綜合的理解。

5.我的這些經(jīng)歷讓我意識到我的最終目標—建立并維系正確的健康管理體制和政策,只有在健全的國際公共事務體系的保護下才能得以真正的實施。我想通過在NEW SCHOOL攻讀國際時事專業(yè)的文科碩士課程來實現(xiàn)我這個目標。我對發(fā)展所帶來的挑戰(zhàn)的充分認識將會有助于我在健康領域上的學習。你們的課程將不僅為我提供相關的學習,也將作為一個平臺讓我可以繼續(xù)熱衷于這份工作,為提高發(fā)展中國家人們生活水平而努力。在你們學校現(xiàn)今可利用的資源下,我將不僅會在你們學校原有的研究領域上努力,而且還會給你們學校帶來更多和更深一層的改變,這個改變將會是著重研究當代和后代子孫的需求上。

 

 

>>我感興趣,馬上在線咨詢
獲取留學方案